viernes, julio 31, 2015

Every Little Thing, Tinka Do…

Jennifer Nettles sings "Every Little Thing", for Tinka…

Baby, I've been waiting, waiting so long for you
Lately, don't even know myself, who I've been turning to
One look and I was gone entirely, life forever changed.
Never knew that I could love somebody, out of my head this way.

And I can't stop, you're all I ever think of.
You've got me wrapped around your finger.
Couldn't let go even if I wanted to.
No baby I can't sleep, your love's got me powerless, I'm in too deep.
Every minute, every hour, I'm just so crazy about every little thing you do.

You smile, that smile so sweet and I'm completely gone.
I surrender, woah oh, you play me just like a song.
One look and I was gone entirely, life forever changed.
Never knew that I could love somebody out of my head this way.

And I can't stop, you're all I ever think of.
You've got me wrapped around your finger.
Couldn't let go even if I wanted to.
No baby I can't sleep, your love's got me powerless, I'm in too deep.
Every minute, every hour, I'm just so crazy about every little thing you do.

I don't need money, I don't need anything
I got all I ever needed everytime you say my name
Baby I just can't believe that you're mine

One look and I was gone entirely, life forever changed.
Never knew that I could love somebody out of my head this way.

And I can't stop, you're all I ever think of.
You've got me wrapped around your finger.
Couldn't let go even if I wanted to.
No baby I can't sleep, your love's got me powerless, I'm in too deep.
Every minute, every hour, I'm just so crazy about every little thing you do.
I'm just so crazy about every little thing you do.
I'm just so crazy about every little thing you do.

martes, julio 28, 2015

The Exodus and Road Flowers



FIRST PAGE

The sea is more consistent than I; red clouds
ortho but my soul kept her dress;
I have eagerly perennial leaves;
my love is an eternal twin of my oblivion.

My mind is a rebel mirror every trace;
my desire is a contortionist pen gracefully
of the wind; the meteorite falling, that's my star;
my joys and my sorrows are streaks in the air.

Mystery craving stirred me and despair;
rider on my pegasos or nauta in my galley,
I'm running after all lure that pretends;
my sister the stork saw me anywhere
the red sun casts miter Sphinx.

I love an eyes while nuance ignored,
I love a mouth while not hear their accents;
I never asked the name of the woman I love,
Caesar for whom I fight, the God I implore,
where oar port, or the direction of the winds.

Fugitive creature that crosses the vain world,
fearing that their exodus prevents the bag,
neither love nor wear suit; and so I go to the arcane,
launching a gesture grain Sower
fruitful of my verses to the groove of my life.

Amado Nervo.




EL ÉXODO Y LAS FLORES DEL CAMINO


PRIMERA PAGINA


El mar es más constante que yo; las nubes rojas
del orto más que mi alma conservan su vestido;
yo tengo la impaciencia perenne de las hojas;
mi amor es un eterno gemelo de mi olvido.

Mi mente es un espejo rebelde a toda huella;
mi anhelo es una pluma funámbula, donaire
del viento; el aerolito que cae, esa es mi estrella;
mis goces y mis penas son trazos en el aire.

El ansia del misterio me agita y desespera;
jinete en mis pegasos o nauta en mi galera,
corriendo voy tras todo señuelo que lo finge;
mi hermana la cigüeña me ha visto dondequiera
que el rojo sol proyecta la mitra de la esfinge.

Amo unos ojos mientras que su matiz ignoro,
amo una boca mientras no escucho sus acentos;
jamás pregunto el nombre de la mujer que adoro,
del César por quien lucho, del Dios a quien imploro,
del puerto adonde bogo, ni el rumbo de los vientos.

Criatura fugitiva que cruza el mundo vano,
temiendo que la alforja sus éxodos impida,
ni traje amor ni llevo; y así voy al arcano,
lanzando con un gesto de sembrador el grano
fecundo de mis versos al surco de mi vida.

Amado Nervo.

domingo, julio 26, 2015

Bullets rain down,
while at the walls of
Ilium dreams of another
distant city Paris.


Balas caen como lluvia,
mientras a los muros de
Ilión sueña con otra
ciudad lejana París.

sábado, julio 25, 2015



Of all the verses of Nervo,
the best would be these:
A pair of rhymed concepts
they can not stop oblivion.


De todos los versos de Nervo,
los mejores podrían ser estos:
Un par de conceptos rimados
no podrán detener el olvido.

viernes, julio 24, 2015

BERCEUSE


I abandon myself in your arms
like every night, as
I do since I was born; taking
gently my head in
your hands, and sing sweetly
ear, as you usually do,
the song of life, to
the day I can wake
where I belong: on your side
always, forever!



BERCEUSE

Me abandono en tus brazos
como todas las noches, como
lo hago desde que nací; toma
suavemente mi cabeza entre
tus manos, y cántame dulcemente
al oído, como sueles hacerlo,
la canción de la vida, hasta
el día que pueda despertar
a donde pertenezco: a tu lado
siempre, eternamente!

jueves, julio 23, 2015

Friduchia


It appeared in the doorway and filled completely. It has been like every day to tell me that it will work and give me the kiss —has always be forever because I can not remember a time before without him giving me all morning. I hear but this morning when the sun pours through my window I do not much want: chubby shit, as if unsure that you're still sleeping with as much women it crosses your path. But no, it's not what makes me feel alien; in this beautiful day really it hurts more than ever. I think will not charge pilgrims this year. How I miss my blue house… but even for this never return. With a fuck whether to return to this world of filth. I do not know how, with whom I have to fix, but not see me again. They will not.

And to think that everything I've endured is part of something that can not understand. Which it was to express myself through painting: that what I felt, thought, wanted. And the worst is that by leaving the soul in these paintings have not paid me right or what I thought was fair: always go chasing what it takes to survive. I'm not too sure anyone really been fully understood. Someday, who knows, all this will be estimated and valued in its proper place… then I will be like Van Gogh, immensely rich but dead. Maybe, but although I'll still be here in Coyoacan I can not see it or enjoy it.

Miranda came as every year the museum he loved. It remained little of her holidays, but she would not leave without visiting again this time, especially after the much hyped film which have left her fascinated openly declared last summer. Eternally gray sky had given her a truce this morning of a rare warm summer day, so slowly walked the few rooms in the museum that seemed smaller than before. But this time every painting could speak directly to her heart, her soul, or was it that now she felt just like the author? Well, not just like it, after all Miranda was in good health. It could be robbed of the soul, however, while immersing herself in every new canvas that appeared before her. The last few days had increased his anxiety: she wanted somehow time pass as quickly as possible to be back at home; while she regretted the uncertainty of what would henceforth be her life: the many new barriers they have to face from now on; the frustration of everyday life so full of joy but also with all its shadows that never go away. She missed her boyfriend which in turn missed and even more jealous because they were too much two months when Miranda told him it was not bad to take vacations. For these and other reasons that escape me, Miranda felt every thorn she saw depicted in the painting, absorbed the aroma of each watermelon which she hated more than anything else (Why can not smell like pineapples or mangoes?) And she approached so close, even for her, to death represented in many skulls. She was overwhelmed, because then for the first time she understood everything that the painter had in his last evening before taking everything it could to never to return.

And I am, who dreamed Miranda this morning in a strange warm summer day and who for all ages it has understood her in its eternal silence, their long times accompanied only lonely, their dark hours. I see her leaving the museum moved out and she looks at me, but when I trying to call her she does not listen to me: I can not speak because my voice carries a rare east wind suddenly began to blow and the sun clouds unexpected. Miranda does not recognize me so suddenly as I appeared in this dream you have, she transforms and raises goes toward the white north.



"Fricuchia"

Apareció en el umbral de la puerta y lo llenó por completo. Ha venido como todos los días a decirme que se va a trabajar y a darme el beso que desde siempre —tiene que ser desde siempre porque ya no recuerdo un tiempo anterior sin él— me da todas las mañanas. Lo escucho pero esta mañana en que el sol se cuela por mi ventana lo hago sin demasiadas ganas: panzón de mierda, como si no supiera que te sigues acostando con cuanta vieja se te cruza por el camino. Pero no, no es esto lo que me hace sentir ajena; en este precioso día me duele mucho más que nunca. Creo que este año no cargo los peregrinos. Cómo extrañaré mi casa azul… pero ni siquiera por esto regresaría. Con una chingada si hay que volver a este mundo de porquería. No sé como, con quien tendré que arreglarme, pero no me volverán a ver. Verán si no.

Y pensar que todo lo que he soportado es parte de algo que no alcanzo a comprender. Que ha sido para poder expresarme a través de la pintura: aquello que sentía, pensaba, deseaba. Y lo peor es que por dejar el alma en esos lienzos no me han retribuido lo justo o aquello que yo creía era lo justo: siempre andar persiguiendo lo necesario para subsistir. Tampoco estoy muy segura de que alguien verdaderamente haya comprendido cabalmente. Algún día, quién sabe, todo esto será estimado y valorado en su apropiado lugar… seré entonces como Van Gogh, inmensamente rica pero muerta. Puede ser, pero aunque estaré todavía aquí en Coyoacán no podré verlo ni disfrutarlo.

Miranda entró como cada año al museo que tanto le gustaba. Le quedaban poco a sus vacaciones, pero no quería irse sin visitarlo también esta vez, sobre todo después de la tan traída y llevada película de la cual declaraba abiertamente haberla dejado fascinada el verano pasado. El cielo eternamente gris le había dado una tregua esta tibia mañana de un raro día de verano, así que recorrió lentamente las escasas salas del museo que le pareció más pequeño que antes. Pero esta vez cada pintura pudo hablare directamente a su corazón, a su alma, o ¿sería que ahora se sentía justamente como la autora? Bueno, no justamente como ella, después de todo Miranda gozaba de buena salud. Pudo dejarse robar el alma, sin embargo, mientras se sumergía en cada nuevo lienzo que aparecía ante ella. Los últimos días había aumentado su ansiedad: quería que de alguna manera el tiempo pasara lo más rápido posible para estar nuevamente en su hogar; al mismo tiempo le pesaba la incertidumbre de lo que sería en adelante su vida: las múltiples y nuevas barreras a las que tendría que enfrentarse de ahora en adelante; la desazón de la vida cotidiana  tan llena de alegrías pero también  con todas sus sombras que nunca desaparecen. Extrañaba mucho a su novio el cual a su vez la extrañaba y la celaba todavía más, pues respondía que eran demasiado dos meses cuando Miranda le decía que no era malo tomar vacaciones.  Por estas y otras razones que se me escapan, Miranda sintió cada espina que vio representada en el óleo, absorbió el aroma de cada sandía el cual detestaba más que otra cosa (¿por qué no puede oler como las piñas o los mangos?) y se acercó demasiado, incluso para ella, a la muerte representada en tantas calaveras. Quedó abrumada, porque entonces por primera vez entendió todo lo que la pintora había sentido en su última tarde antes de tomarse todo lo que pudo para no regresar nunca más.

Y estoy yo, con quien ha soñado Miranda esta tibia mañana en un extraño día de verano. y quien desde todos los siglos la ha comprendido en todos sus eternos silencios, sus largos ratos acompañados únicamente de soledad, sus horas oscuras. La miro salir conmovida del museo y ella me mira, pero al tratar de  llamarla no me escucha: no puedo hablar porque mi voz se la lleva un raro viento del este que súbitamente ha comenzado a soplar y nubla este sol no esperado. Miranda no me reconoce y así repentinamente como aparecí en este sueño que tienes, se transforma y elevándose se va hacía el blanco norte.

miércoles, julio 22, 2015

Farewell day


Opposite the coffee that we like so much, I enjoy purity lines also you loved as much as I loved those that define you. Time is another huge distance that separates us from this similarly strange place. Dismissal time for Miranda as much as for me. The freshness of the night completes the circle initiated. Warm night that contrasts with your cold white birthday against this blue that turns green and then black. Named place on the last day, colored by something that you need, as I need you. It will coincide with your anniversary in which you will not think me. Farewell day, last night on earth. Missed persecuted moon, as you now in my memories.



"Día de despedida"

Frente al café que tanto nos gusta, disfruto de una pureza de líneas que se también te encantaron, tanto como a mí las que te definen. El tiempo es otra enorme distancia que nos separa de este similarmente extraño lugar. Hora de despedida para Miranda tanto como para mí. El frescor de la noche completa el círculo iniciado. Tibia noche que contrasta con tu frío cumpleaños blanco, contra este azul que se vuelve verde y después negro. Lugar nombrado en el último día, coloreado de algo que te falta, como tú a mí. Coincidirá con tu aniversario en el que tú no me pensarás. Día de despedida, última noche de la tierra. Extrañada luna perseguida, como tú ahora en mis recuerdos.

martes, julio 21, 2015

To My Ghosts


Reconstruct the steps of Miranda in the Antequera, it is difficult and easy at the same time. The sites and the sky are the same: easy to imagine her. The path that led her and brought her it's also equals; monotony and majesty are something else. Because although the monotonous road to reach was the same for her and for me, the magnificence of the landscape for me minimizes me, I plunge me; while for she it's indifferent, bored and make her sleep. Miranda asleep going to earth between the clouds, and I learning to smoke by a woman. Miranda's blonde and simple trail in the middle of the black-green Oaxacan night, accompanied by all that is equal to her; she's not alone. And the veil of Isis that draws back and shows me just for a minute and makes me host of paradise. On this night of cold and stars everything is clear to me: nobody escapes his blind fate. Me neither. This is the Epiphany. Then everything falls into place. City of Strangers, but curiously the same as usual, this and all other: wonderfully awful. The space is running out just like the time too. Creatures of habits, Miranda wild returns to the white tundra that made his birth, while I desperate to get back to mine: known boredom, but necessary to mitigate this other boredom. Need for silence, and shout from the rooftops. Loneliness  felt it besides Miranda. Certainty that all remain unfinished. As the world is.


"A mis fantasmas"

Reconstruir los pasos de Miranda en la Antequera, es difícil y sencillo a la vez. Los sitios y el cielo son los mismos: imaginarla fácil. El camino que la llevó y la trajo también es igual; la monotonía y la majestad son otra cosa. Porque si bien el monótono camino para llegar fue igual para ella y para mí, la magnificencia del paisaje a mí me minimiza, me abisma; mientras que a ella la deja indiferente, la aburre y la duerme. Miranda dormida camino de la tierra entre las nubes, y yo aprendiendo a fumar por una mujer. La rubia y sencilla cauda de Miranda en el medio de la verdinegra noche oaxaqueña, acompañada de todo lo que es igual a ella; no está sola. Y el velo de Isis que se descorre y por sólo un minuto me muestra y hace huésped del paraíso. En esta noche de frío y estrellas todo queda claro para mí: nadie elude a su ciego destino. Tampoco yo. Esta es la Epifanía. Después todo vuelve a su sitio. Ciudad de extraños, pero curiosamente los mismo de siempre, ésta como todas las demás: maravillosamente horrible. El espacio se acaba, como el tiempo también. Animales de costumbres, Miranda salvaje vuelve a la tundra blanca que le hizo nacer, mientras desespero por volver a las mías: hastío conocido, pero necesario para mitigar este otro hastío. Necesidad de silencio, y de gritarlo a los cuatro vientos. Soledad sentida al lado de Miranda. Certeza de que todo quedará inconcluso. Igual que el mundo.

lunes, julio 20, 2015

Regresando a casa

[…]
Pálido reflejo a su vez de
la vista de una ciudad que
descansa, se mueve sobre el río
abajo, y que nos hace sentir que
no somos extranjeros:

estamos tal vez, sólo regresando a casa.

jueves, julio 16, 2015

Vlad Miriță: "Maria" from "West side story" by Leonard Bernstein




The most beautiful sound I ever heard: 
Maria, Maria, Maria, Maria . . . 
All the beautiful sounds of the world in a single word . . 
Maria, Maria, Maria, Maria . . . 
Maria! 
I've just met a girl named Maria, 
And suddenly that name 
Will never be the same 
To me. 
Maria! 
I've just kissed a girl named Maria, 
And suddenly I've found 
How wonderful a sound 
Can be! 
Maria! 
Say it loud and there's music playing, 
Say it soft and it's almost like praying. 

Maria, 
I'll never stop saying Maria! 

The most beautiful sound I ever heard. 
Maria.

Altra Fragmentum III

Camina todos los días
por las calles de Praga,
y Praga la contempla…
Asombrada por la belleza
de la ciudad, se extraña
al verse en el reflejo:
nocturno sol; en las aceras
el agua la sueña,
la desea.
A caballo entre siglos,
sus ágiles piernas la llevan
mientras los transeúntes
la miran,
pero su sonrisa no los
ilumina, los aleja.
Alijo de sueños en
piedra, el aire denso
del invierno, las nubes
ligeras del verano, la
lluvia que no la suelta,
se maravillan cuando
a las palomas, sus versos
les canta, como la
historia se cuenta a sí
misma en las plazas de Praga.

lunes, julio 13, 2015

Altra fragmentum II

Me despeina en la cama,
pero también en la calle,
cuando me ve, cuando me sueña,
la imagino sentada al café,
dibujando prisioneras palabras.

domingo, julio 12, 2015

Love

»Love, you see, is the one force that cannot be explained, that cannot be broken down to a chemical process. It is the beacon that guides us back home when no one is there, and the light that illuminates our loss. Its absence robs us all pleasure of our capacity for joy. It makes our nights darker and days gloomier. But when we find love no matter how wrong, how sad, or how terrible we cling to it, it gives us our strength, it holds us upright. It feeds on us and we feed on it. Love is our grace. Love is our downfall«.

TheStrain, 2014.

sábado, julio 11, 2015

Altra fragmentum…

Son cuatro notas y cuatro colores,
el turquesa del cielo, el rojo de
los sueños y las reinas, el cristal
que suena en Bohemia, el negro
de la noche y el blanco de la luna,
todos te dibujan, te aman, te crean.

viernes, julio 10, 2015

Fragmento


[…]
También el jugador es prisionero
(la sentencia es de Omar) de otro tablero
de negras noches y de blancos días.

Dios mueve al jugador, y éste, la pieza.
¿Qué Dios detrás de Dios la trama empieza
de polvo y tiempo y sueño y agonía?

Jorge Luis Borges, Ajedrez, en El hacedor, 1960.

Krzysztof Kieslowski's Cinema Lesson in Three Colors: Blue

sábado, julio 04, 2015

Vivaldi: Sum in medio tempestatum, RV 632


Sum in medio tempestatum
quasi navis agitata,
conturbata, inter horridas procellas.
Hinc horrores, hinc terrores,
fremunt venti, nescio portum
nec amicas cerno stellas.

viernes, julio 03, 2015

Sonámbulas palabras

»¿Y qué son después, en el cuerpo enamorado, los sonidos callados del deseo, esos zumbidos tenaces que sólo los implicados escuchan? Dicen que su escritura, su signo, es todo el cuerpo en su extensión y en movimiento. Cada cuerpo es como una palabra sonámbula que camina y se vuelve otra a cada paso, a cada instante«.

Alberto Ruy Sánchez, Nueve veces el asombro, 2005.

miércoles, julio 01, 2015

Books

Music and books she says… and books mean literature and for me, good literature. A history then: a few years ago, I walking down my street to take the bus. The street is quite wide and with trees in one side and departments in other and usually I walk in the middle of the banquette, so imagine my surprise when I see that it rains books from the top of a brick building just at mi side!  How can someone just trow out the books by the window? No idea. I stop and choose into the mess of the books in the side of the path: "Leonardo Da Vinci, Cuaderno de notas", can you believe this? Leonardo like garbage! Remembering now I can't believe it yet!

In the house we always treat the books like something sacred, but not in the biblical sense! but like something that contained within it the knowledge. I'm not sure what was my first book besides of those of the school gave us every year, but probably was an Iliad and Odyssey together book or maybe a four books collection of science that includes a book with dinosaurs; the last contains black and white plates of the saurian and I made some drawings that I still have; maybe you want to see them someday. I remember another couple of books, very large books of dinosaurs but in color, and one magnificent book in italian of… Leonardo! These very large books were my father. It was a strange destiny with Homer's book cause I read it many years after I received. Then I read it in a edition that was made by the National University around the 20's of the XX century under the direction of José Vasconcelos, Antonieta Rivas Mercado great love and singular Mexican writer. And that reading motivates me to study greek and latin in the National University. Needless to say that my skills for languages and my eternal indolence would not let me learn as much as would have liked, but fruit of those years were my first two books, so I think it was not all lost.

But if there's a capital book in my library, and author that changes everything, that would be Amado Nervo, the poet of Nayarit. In a little red book of the publisher Aguilar I discovered the power of words and that these, the majority new to me, could engender beauty. And what a beauty! Even now, so many years away from adolescence, I still believe unsurpassed in beauty, many of the verses of Nervo:

»Esta niña dulce y grave,
tiene un largo cuello de ave,«

»Oro sobre acero (Eibar y Toledo) han de ser tus amores.«

»Luengos años duró el castillo, 
sus ruinas duran ya mil. «

»Pasas por el abismo de mis tristezas
como un rayo de luna sobre los mares,
[…]
Ya tramonta mi vida; la tuya empiezas;«

»Todo en ella encantaba, todo en ella atraía:
su mirada, su gesto, su sonrisa, su andar...
El ingenio de Francia de su boca fluía.
Era llena de gracia, como el Avemaría;
¡quien la vio no la pudo ya jamás olvidar!«

»¡No cedas ni a los hombres ni a los ángeles! 
(Con un ángel luchó Jacob, inerme, 
por el espacio entero de una noche, 
… y el ángel le bendijo, complaciéndose 
en la suprema audacia del mancebo, 
a quien llamó Israel, porque era fuerte 
contra Dios…) ¡Ama mucho: el que ama embota 
hasta los aguijones de la muerte!«

»Del abismo brota el dia…«

If I start with Nervo, also as endless. There is so much I owe to those who have given away books, books that change your life, it is impossible to set a value to them. But above all, invaluable is the fact that a book take you to another and another and so on forever. I remember as a child I imagined heaven, paradise, as a place where all knowledge was, that is, all the existing books and future, and the same idea I found it much later in a verse of Borges along to Kafka, Rabbi Judá Leon's cat and The Golem, and Prague, your's Prague so close to your heart…

One last story: a few days ago, again in the morning, get off to throw trash in the container and at the top of the reservoir found a pile of books ... again like crap and now not only in Spanish but also in English. As you can imagine, I went back to the apartment to add them to my collection.