sábado, agosto 24, 2013

INFERNO, 1, 32


Desde el crepúsculo del día hasta el crepúsculo de la noche, un leopardo, en los años finales del siglo XII veía unas tablas de madera, unos barrotes verticales de hierro, hombres y mujeres cambiantes, un paredón y tal vez una canaleta de piedra con hojas secas No sabía, no podía saber, que anhelaba amor y crueldad y el caliente placer de despedazar y el viento con olor a venado, pero algo en él se ahogaba y se rebelaba y Dios le habló en un sueño: Vives y morirás en esta prisión, para que un hombre que yo sé te mire un número determinado de veces y no te olvide y ponga tu figura y tu símbolo en un poema, que tiene su preciso lugar en la trama del universo. Padeces cautiverio, pero habrás dado una palabra al poema. Dios, en el sueño, iluminó la rudeza del animal y éste comprendió las razones y aceptó ese destino, pero sólo hubo en él, cuando despertó, una oscura resignación, una valerosa ignorancia, porque la máquina del mundo es harto compleja para la simplicidad de una fiera.

 Años después, Dante se moría en Ravena, tan injustificado y tan solo como cualquier otro hombre. En un sueño, Dios le declaró el secreto propósito de su vida y de su labor; Dante, maravillado, supo al fin quién era y qué era y bendijo sus amarguras. La tradición refiere que, al despertar, sintió que había recibido y perdido una cosa infinita, algo que no podía recuperar, ni vislumbrar siquiera, porque la máquina del mundo es harto compleja para la simplicidad de los hombres.

Borges, El hacedor, 1960.

viernes, agosto 23, 2013

jueves, agosto 22, 2013

River, tiger, fire…

»Time is the substance I am made of. Time is a river which sweeps me along, but I am the river; it is a tiger which destroys me, but I am the tiger; it is a fire which consumes me, but I am the fire. The world, unfortunately, is real; I, unfortunately, am Borges«.

Borges, A new Refutation of Time, in Labyrinths, edited by Donald A. Yates and James E. Irby, 1964.

martes, agosto 20, 2013

Felicidad

»La felicidad no necesita ser transmutada: la felicidad es su propio fin«.

Borges, La ceguera, en Siete noches, 1980.

domingo, agosto 18, 2013

Nothing and no one

»I understand everything and everyone and I am nothing and no one«.

Borges citando a Bernard Shaw: A Note on (Toward) Bernard Shaw, en Labyrinths, edited by Donald A. Yates and James E. Irby, 1964.